4月4日凌晨,据赵德明男儿在其一又友圈发布讣告,翻译家赵德明阐明于4月3日20时03分在北京延庆区病院死亡,享年85岁。
赵德明,曾任北京大学番邦语学院西班牙语系阐明,博士生导师、辽宁体裁院客座阐明、自若军艺术学院客座阐明、青岛大学番邦语学院西班牙语系阐明。
赵德明
赵德明是中国最早把诺贝尔体裁奖获取者、秘鲁作者马里奥·巴尔加斯·略萨的作品译成汉文的中国西班牙语体裁辩论者,他独自或配合翻译了《城市与狗》《天下末日之战》《胡莉娅姨妈与作者》等略萨的名著,并主编汉文版《马里奥·巴尔加斯·略萨全集》。
他老成编写《中国大百科全书·番邦体裁卷》的马里奥·巴尔加斯·略萨条件,发表过以巴尔加斯·略萨为辩论主题的学术论文,也投入哥伦比亚作者加西亚·马尔克斯(Gabriel García Márquez,又译马奎斯)的中短篇演义选翻译。
他与赵振江、段若川、孙成敖合著《拉丁好意思洲体裁史》,由北京大学出书社出书,为第一作者,老成拟定全书架构,并编写西班牙语拉丁好意思洲古典体裁章节和西班牙语拉丁好意思洲近当代体裁章节的演义部分。
赵德明照旧智利作者波拉尼奥的汉文译者。2013年他在《重返暗夜》译跋文里写说念——波拉尼奥的作品本东说念主也曾翻译了五部:《2666》《地球上临了的夜晚》《护身符》《好意思洲纳粹体裁》,以及这部短篇演义集《重返暗夜》。
翻译罢了波拉尼奥的五部作品之后,脑海里每每念念起安徒生童话里的《天子的新衣》:当众位大臣纷纷为天子的新衣喝彩时火星电竞·(CHINA)官方网站,阿谁黄口赤子的一声断喝音犹在耳。
发布于:上海市